segunda-feira, 15 de novembro de 2010

Vamos aprender "moçambicanês"? I-N

Hoje vamos aprender as expressões com as letras I, M e N.

I

Ish/Ixi/Iú - estas três interjeições são usadas mais ou menos nas mesmas situações, num contexto de medo, espanto ou admiração. O mais fácil é explicar por exemplos: Iú pode ser usado numa situação de espanto, quando nos dizem qualquer coisa que nos surpreende; o Ixi e o Ish quando nos contam de qualquer coisa má ou negativa.

M

Maningue - maningue é uma expressão muito usada em Moçambique, que vem da palavra inglesa "Many". Tanto pode ser usado quando queremos concordar com alguma coisa ou quando nos referimos a quantidades. Por exemplo, se alguém nos diz "Hoje está muito calor", nós respondemos "Maningue", o que significa que concordamos. No mesmo exemplo, poderíamos dizer "Hoje está maningue calor", o que significaria que está muito calor. Neste contexto, o maningue é muitas vezes acompanhado pela palavra "Nice", ou seja "maningue nice", o que significa "muito bom".
Matrecar - é um verbo que é usado para descrever algo que não corre bem, ou quando alguem faz alguma coisa que não gostamos. Por exemplo, se convidamos alguém para sair connosco e essa pessoa diz que não, nós dizemos "Ah, tás a matrecar a cena".
Matabichar - o verbo matabichar significa tomar o pequeno almoço. Vem de matar o bicho, que significa matar a fome. Também se chama matabicho ao pequeno-almoço. A palavra vem de Portugal.
Mamana - é o nome que se dá a uma mulher que já é casada e mãe de filhos crescidos. Também se chamam mamanas às senhoras que vendem nos mercados informais.
Molwene - é o nome que se dá aos meninos de rua

N

Nhongo - significa ter inveja. Quando estamos a comer alguma um bolo, por exemplo, e alguém nos está a ver, podemos dizer que essa pessoa está com nhongo do nosso bolo.
Nenecar - vem de neneca. Neneca é a maneira como as mulheres carregam os bebés aqui. Amarram uma capulana à volta do tronco, transversalmente, dando um nó na zona do peito. Na parte de trás, fica um espaço, uma espécie de bolsa, onde elas colocam os bebés. Esta estratégia é muito boa porque além de já se ter dito que ajuda no desenvolvimento correcto do bebé, permite que as mulheres tenham as mãos livres para trabalhar.
Não ver game - quando não percebemos nada do que se está a passar ou do que nos estão a dizer

3 comentários:

Lu disse...

Oi Meninas,estou adorando as aulas!
acabei de descobrir que sou uma Mamana,já que meus filhos estão crescidos,adorei!
Beijos Lu

Lipeh disse...

Acho que no "maningue" há um erro, maningue é uma palavra da língua Ndau do centro de Moçambique e não derivada da palavra "Many" do inglês...

Tereza Marluce Rocha Tavares disse...

Adorei encontrar este vocabulário. Nunca imaginei que aos 73 anos prenderia alguns falares de Moçambique. Estou lendo Mia Couto que é uma grande escritor e está me contando coisas fantásticas sobre a sua terra. Estava procurando o significado de "Maningue" e encontrei muitas outra palavras. Muito obrigada aos dois. Tereza Marluce_ Maceió_ Brasil.